Lucia Lauková Kultúra

Nahliadnite do zákulisia: DAB finišuje s prípravou poslednej inscenácie sezóny

V hre sa stretnú slovenský drotár, jeho pomaďarčený brat, poľský šľachtic, nemecký Žid a český žandár. Na scéne preto uvidíme aj titulkovacie zariadenie.

Ilustračný obrázok k článku Nahliadnite do zákulisia: DAB finišuje s prípravou poslednej inscenácie sezóny
5
Galéria
Foto: Collavino Photography / Zdroj: DAB Nitra

Divadlo Andreja Bagara (DAB) v Nitre finišuje s prípravou poslednej inscenácie, ktorú uvedie v tejto divadelnej sezóne. Bude ňou slovenská klasika Drotár z pera Jána Palárika. DAB ju v premiére uvedie 24. mája.

Príbeh hry

Dej hry sa odohráva v Budapešti, kde sa v rodine továrnika Rozumného náhodne stretávajú slovenský drotár, jeho pomaďarčený brat, poľský šľachtic, nemecký Žid a český žandár. Každý s iným záujmom. Tvorcov inscenácie zaujala práve prítomnosť všetkých národností, ktoré tvoria súčasnú Vyšehradskú štvorku (V4). „Pre nás je to zaujímavé z divadelného hľadiska, takže herci v inscenácii rozprávajú štyrmi jazykmi. Okrem slovenčiny sa objavuje čeština, ktorá je predpísaná už Palárikom, poľština vo zvýšenej miere a maďarčina odrodilého Slováka Dobošiho,“ uviedol režisér inscenácie Lukáš Brutovský.

Na javisku bude preto titulkovacie zariadenie, v ktorom budú cudzojazyčné repliky preložené. „Budeme sa s tým trošku hrať. Nebude to, samozrejme, tak, že by postavy v týchto jazykoch rozprávali konzekventne od začiatku do konca, ale keď sú samé, alebo sú v nejakom emocionálnom rozpoložení, tak prepínajú do tých svojich rodných jazykov a vzniká tak istý Babylon, čo by mohlo byť zaujímavé,“ myslí si Brutovský.

Hercov preverí cudzí jazyk

Tvorcovia inscenácie sa pri realizácii tohto zámeru mohli oprieť aj o jazykovú vybavenosť účinkujúcich hercov, ktorí s češtinou, maďarčinou ani poľštinou nemali problémy. „Máme dvoch kolegov, ktorých materský jazyk je maďarčina, to je Peter Oszlík a Nikolett Dékány, takže to do veľkej miery využívame. Tomáš Turek, ktorý v inscenácii hovorí po poľsky, zasa pochádza zo Starej Ľubovne a ako sám hovorí, s poľštinou bol v kontakte od detstva. Hoci tento jazyk neovláda stopercentne, svoju úlohu zvláda výborne. Najťažšou úlohou bola nemčina, pretože Branislav Matuščin, ktorý ňou má hovoriť, nie je nemčinár a musel sa s tým popasovať,“ vysvetlil dramaturg Miroslav Dacho.

Prácu s jazykmi krajín V4 využil tvorcovia inscenácie na podfarbenie aj v súčasnosti aktuálnych národnostných a sociálnych sporov spolu s nacionálnym šovinizmom v štátoch strednej Európy. „V Palárikovej veselohre, v ktorej badať aj istú antisemitskú líniu, sa tieto javy dostávajú až do grotesknej roviny,“ pripomenul Brutovský. Ako zároveň zdôraznil, Palárik však vo svojej hre vytvoril veľký priestor aj pre ľúbostné vášne vydajachtivých mladých slečien a pletky slobodných mládencov.

Kostýmy s modrotlačou

Atmosféru inscenácie dotvoria výpravné kostýmy, ktorých autorkou je Diana Strauszová. „Inšpirujú sa dobovými odevmi 19. storočia, pracuje sa pri nich s modrotlačou a bude to taká klasika, ale inscenovaná v 21. storočí. Diváci sa teda môžu tešiť na slovenskú klasickú hru s krásnymi kostýmami, nevšednou minimalistickou scénou, ktorú bude tvoriť iba šikmina s titulkovacím zariadením a hlavne na dobrú zábavu. V drotárovi určite nebude chýbať zaujímavý pohľad na rad pozoruhodných postáv a postavičiek v rozmanitých situáciách, ale ani drsný humor namierený často aj do našich radov,“ dodal Brutovský.

V galérii nájdete fotografie z kostýmových skúšok inscenácie Drotár!

Nahliadnite do zákulisia: DAB finišuje s prípravou Palárikovho Drotára, FOTO
5
Galéria
Foto: Collavino Photography
Zdroj: TASR
Najčítanejšie v regióne
Najčítanejšie na Dnes24.sk
Magazín
Najčítanejšie v regióne
Najčítanejšie zo Slovenska
SLEDUJTE NÁŠ INSTAGRAM