„Nitrančina“ a jej zaujímavosti
"Nitrančina" je špecifický dialekt, má dokonca vlastné pravidlá, "keré" ortodoxní "Nitrančani" striktne dodržiavajú.. Ortodoxní "Nitrančani" sa za ňu "nehanbá", a navyše ju "sťú" presadiť v
Niečo z „gramatických pravidiel“ pre ortodoxnú nitrančinu:
- mäkké l neexistuje, tam de je v spisovnej slovenčine „ľ“, //nitrančan poví //l
- dvojhlásky neexistujú, namísto „ie“ poví „é“ resp. „í“ (napr. mléko, nevím, víter)
- namísto „ia“ použije „á“ (napr. vác, výnimkú je množné číslo označujúce obyvatelov míst, krajín, štvrtí a pod. napr. //Nitrančan – Nitrančani) , namísto „iu“ prečíta „ú“ (napr. //najlepšú)
- ô sa číta ako ó (napr. vól, škólka, mócť)
- „il“ na konci slovés v minulom čase sa číta „eu“, u ortodoxnej nitránčiny dokonca „ev“ (napr. hovoreu, resp. hovorev), „al“ ako „au“, resp. „av“ (nedovolau, pomáhav), „el“ ako „eu“, resp. „ev“ (dospev, natreu) a pod.
- „dl“ sa číta ako dvojité l, „dn“ ako dvojité n. Toto //pravillo najlepšé //dokumentuje tzv. prvá nitránska veta: //„Pallo myllo vella umývalla.“ //
- po nitránsky neni „chcieť“, ale steť, čo zas ilustruje tzv. druhá nitránska veta: „Steš – nesteš, nehaj tak.“
- samohláska „o“ sa často mení v nitránčine na „e“. Na toto sú dva vzory – vzor breskyňa a vzor švager. Vzor breskyňa sa použije v prípade, keď sa „o“ nachádza v prvej slabike slova, vzor švager pre „o“ v druhej a ďalších slabikách slova. Ďalšé príklady: zeber, vepchau, (zober, resp. vopchal polla vzoru breskyňa), svoker, //pátek //(svokor, resp. piatok //polla vzoru //švager).
- ide sa //„pri Tesco“ //a //„pri štadión“, //a //ňé //„k Tescu“ či „ku štadiónu“
Nitrančina má však aj rôzne iné slová, ktoré sa viac, či menej odlišujú od typických slovenských slov: villanka – baterka parazól - dážnik ribizle - ríbezle villy – vidly nochty – nechty ukazuvák – ukazovák šiltačka //– šiltovka //duchny //– periny //opucovať- očistiť //dochtor //– doktor //štrinfle – pančuchy //makosit – válať sa //plajbas //– ceruzka //vajgel //– ohorok cigarety //zeberem si, veznem si- vezmem si //šanuj si //– šetri si //hintam – tam niekde //fertucha – utierka, zástera //firhanek – záclona //pokrovec //– koberec …
Vy máte aké skúsenosti s nitránčinou? Podeľte sa s nami a ostatnými čitateľmi o nové slová a nezabudnite: „Nitran je len saláma, gdo vypráva po nitránsky je Nitrančan.“