Viktória Botošová Rôzne

Ako oslovíte dievčinu z Dvorov, či Malej nad Hronom? Pomenovania obyvateľov miest a dedín ako hotový jazykolam!

Keď z Nových Zámkov, tak Novozámčan, keď z Úľan nad Žitavou tak Úľanec. Je to ale naozaj tak? Niektoré obyvateľské mená z miest či obcí v našom okrese si mnohí z nás tak trochu zjednodušujú. Pozrite, ktoré možno komolíte i vy :)

Ilustračný obrázok k článku Ako oslovíte dievčinu z Dvorov, či Malej nad Hronom? Pomenovania obyvateľov miest a dedín ako hotový jazykolam!
Zdroj: Dnes24.sk

Obyvateľské mená sú mená odvodené od názvov obcí a miest a pomenúvajúce ich obyvateľov a obyvateľky. Nad menami obyvateľov známych obcí v našom okrese sa mnohí už ani nezamýšľame. O to prekvapivejší môže byť potom pohľad na jednu zo základných kodifikačných príručiek slovenského jazyka.

Pravidlá slovenského pravopisu (PSP), azda najznámejší slovník z dielne našich jazykovedcov, totiž ukotvuje i pravidlá tvorenia obyvateľských mien. Vychádza pritom zo zoznamu názvov miest a obcí na Slovensku a pri každom názve uvádza príslušné obyvateľské meno v mužskom i ženskom rode a tiež príslušné prídavné meno.

V zozname sa nevyskytujú skrátené živé hovorové ani nárečové podoby, ktoré sa používajú v bežnom jazykovom úze. No práve tie, podľa všetkého, v hovorovej reči používame najčastejšie. Pozrite si zopár príkladov.

Obyvatelia Šurian, či Nány

Ako uvádzajú PSP, obyvateľa neďalekého mesta Šurany by sme mali správne nazvať Šuranec a nie Šurančan, ako je to bežne zaužívané. Obyvateľku zase Šurianka, nie Šurančanka. Prídavné meno odvodené od názvu mesta je jednoducho šuriansky. Podobne je to aj v ďalšom prípade. Obyvateľa obce Nána správne označujeme ako Náňan v prípade ženy Náňanka, prídavné meno odvodené od názvu je náňanský.

Tak i tak

Keď si obyvatelia Dvorov nad Žitavou hovoria Dvorčania, nemýlia sa. PSP ale pri tejto obci uvádza dva varianty. Obyvateľ teda môže byť Dvorčan i Žitavskodvorčan, obyvateľka Dvorčanka i Žitavskodvor­čanka. Prídavné meno má tiež dva tvary, žitavskodvorský, alebo jednoducho dvorský. Podobne sú na tom i nasledovné obce:

  • Kamenica nad Hronom – Kameničan i Hronskokameničan, Kameničanka i Hronskokame­ničanka, kamenický i hronskokamenický
  • Malá nad Hronom – Maľan i Hronskomaľan, Malianka i Hronskomalianka, maliansky i hronskomaliansky
  • Michal nad Žitavou – Michalčan i Žitavskomichal­čan, Michalčanka i Žitavskomichal­čanka, michalský i žitavskomichalský
  • Úľany nad Žitavou – Úľanec i Žitavskoúľanec, Úľanka i Žitavskoúľanka, úľanský i žitavskoúľanský

Zjednodušujete aj vy?

Pri nasledovných obciach sa vám môže zdať, že nejde na prvý pohľad o tvrdý oriešok. Označovania obyvateľov sú pomerne jednoduché. Napríklad Dedinka – Dedinčan. Pozor ale pri názve obyvateľky. Ten totiž neznie Dedinčanka, ako si radi zjednodušujeme. PSP uvádza názov obyvateľky tejto dedinky ako Dedinčianka. Na dvojhlásku netreba zabudnúť tiež v prídavnom mene dedinčiansky, nie dedinčanský. Podobne je to aj u týchto ďalších obcí:

  • Čechy – Češan, Češianka, češiansky
  • Gbelce – Gbelčan, Gbelčianka, gbelčiansky
  • Chľaba – Chľaban, Chľabianka, chľabiansky
  • Kolta – Kolťan, Koltianka, koltiansky
  • Leľa – Leľan, Lelianka, leliansky
  • Ľubá – Ľuban, Ľubianka, ľubiansky
  • Maňa – Maňan, Manianka, maniansky
  • Mužla – Mužľan, Mužlianka, mužliansky
  • Pozba – Pozban, Pozbianka, pozbiansky
  • Salka – Salčan, Salčianka, salčiansky
  • Sikenička – Sikeničan, Sikeničianka, sikeničiansky
  • Veľké Lovce – Veľkolovčan, Veľkolovčianka, veľkolovčiansky
  • Zemné – Zemňan, Zemnianka, zemniansky

Novozámčania boli evidentne vždy Novozámčanmi

Naše okresné mesto na záver. Nové Zámky, Novozámčan, Novozámčanka, novozámocký. Zdá sa, že pri obyvateľských menách odvodených od nášho mesta nie je nad čím špekulovať. Podobne sú na tom napríklad obyvatelia obcí Andovce – Andovčan, Andovčanka, Bajtava -Bajtavčan, Bajtavčanka, Bánov – Bánovčan, Bánovčanka, Bardoňovo – Bardoňovčan, Bardoňovčanka, Bešeňov – Bešeňovčan, Bešeňovčanka, Bíňa – Bíňan, Bíňanka a aj títo ďalší:

  • Branovo – Branovčan, Branovčanka, branovský
  • Bruty – Brutčan, Brutčanka, brutský
  • Černík – Černíčan, Černíčanka, černícky
  • Dolný Ohaj – Dolnoohajčan, Dolnoohajčanka, dolnoohajský
  • Dubník – Dubníčan, Dubníčanka, dubnícky
  • Hul – Huľan, Huľanka, hulský
  • Jasová – Jasovčan, Jasovčanka, jasovský
  • Jatov – Jatovčan, Jatovčanka, jatovský
  • Kamenín – Kamenínčan, Kamenínčanka, kamenínsky
  • Kamenný Most – Kamennomosťan, Kamennomosťanka, kamennomostský
  • Komjatice – Komjatičan, Komjatičanka, komjatický
  • Komoča – Komočan, Komočanka, komočský
  • Kmeťovo – Kmeťovčan, Kmeťovčanka, kmeťovský
  • Lipová Lipovčan, Lipovčank, lipovský
  • Malé Kosihy – Malokosižan, Malokosižank, malokosižský
  • Mojzesovo – Mojzesovčan, Mojzesovčanka, mojzesovský
  • Nová Vieska – Novoviešťan, Novoviešťanka, novoviešťanský
  • Obid – Obidčan, Obidčanka, obidský
  • Palárikovo – Palárikovčan, Palárikovčanka, palárikovský
  • Pavlová – Pavlovčan, Pavlovčanka, pavlovský
  • Podhájska – Podhájčan, Podhájčanka, podhájsky
  • Radava – Radavčan, Radavčanka, radavský
  • Rastislavice – Rastislavičan, Rastislavičanka, rastislavický
  • Rúbaň – Rúbaňan, Rúbanianka, rúbaniansky
  • Semerovo – Semerovčan, Semerovčanka, semerovský
  • Strekov – Strekovčan, Strekovčanka, strekovský
  • Svodín – Svodínčan, Svodínčanka, svodínsky
  • Šarkan – Šarkančan, Šarkančanka, šarkanský
  • Štúrovo – Štúrovčan, Štúrovčanka, štúrovský
  • Trávnica – Trávničan, Trávničanka, trávnický
  • Tvrdošovce – Tvrdošovča, Tvrdošovčanka, tvrdošovský
  • Veľký Kýr – Veľkokýrčan, Veľkokýrčanka, veľkokýrsky
  • Vlkas – Vlkasan, Vlkasanka, vlkaský

Môže vás zaujímať:

Foto: ilustračné

Zdroj: Dnes24.sk
Najčítanejšie v regióne
Najčítanejšie na Dnes24.sk
Magazín
Najčítanejšie v regióne
Najčítanejšie zo Slovenska
SLEDUJTE NÁŠ INSTAGRAM